Proofreading & Editing

Let a proofreader or editor tweak your words to perfection.

|
Pro services

20,000+ results

Sort by:

Proofreading & Editing tips from top-tier talent

I carefully read through every manuscript slowly and thoroughly, line by line, ensuring nothing is overlooked.

As a Spanish proofreader, I do it manually by reading the content multiple times, each time focusing on a different aspect—grammar, spelling, and punctuation.

I do almost all my editing on my own, only maybe using "Find and Replace" when I see multiple errors in spelling, for example.

To enhance clarity and engagement, focus on simplifying language, breaking up long sentences, and using active voice.

Editing for readability involves simplifying complex ideas, clarifying jargon, and ensuring the content flows smoothly.

AI platforms like ChatGPT should be used more as brainstorming tools than writing tools.

Explore More Proofreading & Editing Services

Hire freelancers related to Proofreading & Editing

Proofreading & Editing FAQs

What is the difference between copy-editing and proofreading?

The copy-editing process (not to mix up with line editing) ensures that your text has a consistent style and tone, flows well and clearly conveys your message. Proofreading is the very last step to identify potential run-on sentences as well as to find avoidable spelling errors or grammatical errors

What should I look for in a proofreader or copy-editor?

Both copy-editors and professional proofreaders should have above-average competence in the languages they are correcting. For example, they may have a degree in their native language as well as editing and proofreading certifications. But that's not all, a good proofreader should also be familiar with the the most popular style guides versions such as AMA, AP, APA, MLS, CMS or Bluebook.

What does proofreading involve?

Proofreading involves checking an almost-final document or publication for typographical errors, spelling errors or grammatical errors. It does NOT involve checking the flow of the copy and effectiveness of the message.

Why do I need a proofreader or copy-editor?

When you write something yourself, it's easy to see what you expect to see, so you can miss errors when checking. Someone else such as a professional proofreader or copy-editor who is not as close to the document will often spot ways to improve it.

Why is proofreading important in translation?

Machine translation is widely used in translation, but machines can't always grasp the nuances of the language. A good proofreader with years of experience will help you eliminate grammar errors or typographical errors that could completely change the meaning of your writing.

Why is proofreading important in business?

Getting copy wrong can be a costly error in business. Not only can misspelled words change the meaning of a piece of writing (people have won lawsuits because of this), but it can negatively affect how potential customers see your business.

Guides related to Proofreading & Editing

See more guides