Browse categories
Translation
Reach a larger audience with content translations in many language combinations.
|What languages do you need?
Translate From
Pick a language
Translate To
Pick a language
31,000+ results
Sort by:
Level 2
I will translate english to german translation, spanish translation, french translation
From $10
Offers video consultations
Translation tips from top-tier talent
As a Spanish translator, I always make sure to know the purpose, type of text and audience of the text.
Being English to Urdu and Urdu to English translator, I ensure the original meaning and tone of a text are preserved through a meticulous approach that combines linguistic expertise with cultural sensitivity.
To ensure that the original meaning and tone of a text is preserved, I analyze the client and the target audience.
When translating cultural nuances and idioms, I focus on preserving the original feel by finding equivalent expressions in the target language.
Cultural context is essential in translation and localization as it ensures accurate meaning, avoids cultural sensitivities, and adapts content to resonate with the target audience.
When translating humor or wordplay, I focus on preserving the intent and emotional impact rather than a direct translation.
To stay consistent with terminology and style across large or ongoing projects, I use tools like glossaries and translation memory systems.
Cultural context is key in translation and localization because it ensures messages truly connect with the target audience.
Explore More Translation Services
Localization
Localization translation
Product description translation
Government documents translation
Contractual & legal documents translation
Books & literature translation
Scripts translation
Pharma & scientific tests document translation
Marketing & sales documents translation
Resumes & CVs translation
User manuals translation
English to russian translation
English german translation
English greek translation
English vietnamese translation
English urdu translation
English tamil translation
English portuguese translation
English polish translation
English swedish translation
English norwegian translation
English japanese translation
English korean translation
English hungarian (magyar) translation
English hindi translation
English italian translation
English hebrew translation
English finnish (suomi) translation
English filipino translation
English dutch translation
English telugu translation
English danish translation
English arabic translation
English to french translation
English to spanish translation
English to turkish translation
Legal translation
Marketing & media translation
Medical document translation
Business & finance translation
Entertainment & cultural translation
Technical translation
Video games translation
Hire freelancers related to Translation
English to German translators
English to French translators
English to Spanish translators
Amazon SEO experts
Arabic experts
Arabic translators
Arabic to English translators
Arabic writers
Arabic proofreaders
Dubbing artists
Spanish to English translators
Traditional Chinese Taiwan experts
English translators
German translators
Music theory experts
Voice over artists
Subtitles & captions creators
Translation FAQs
How important is it to hire professional translators?
If your business targets customers who speak other languages, it’s a must to find quality professional translation services to work with. Hiring professional translators is the only way to ensure that people who read your business information in one language understand the sentiment and intention you want to convey. Avoid the temptation to just use an online translation tool. That’s because, when you just translate the words, you can lose the meaning, which is particularly important with marketing or promotional materialWhat are a few points I should keep in mind before hiring a freelance translator?
If you’re planning to hire a freelance translator, look for someone who is a native speaker of the target language you want to translate into. That will ensure that the audience you want to reach will understand your material. It’s also a good idea to find someone who specialises in the area you’re most interested in, like legal, medical, marketing and so on. As always, check your translator’s qualifications, and look for reviews and references that back up the translator’s expertise.Machine translation vs. human translation. What's best?
While machine translation can help with translating basic, common words and phrases, human certified translation is much better. That’s because machines aren’t as good as humans at working out the writer’s intention. That means they won’t always select the appropriate translation for a particular word, phrase, or sentence. If you use machine translation alone, the overall translation won’t be of a good quality. A good middle ground can be to have a machine translation reviewed by a human certified translator.Can I do anything to help the translation process?
You can help the translation process by providing clear, easy to understand source material for translation. It’s also a good idea to inform your translator about the audience for the document being translated so the translator can be sure to use the appropriate style and tone. That aside, most translators will let you know if there are any special requirements. It’s wise to check that your translator specialises in the area you need before making the final decision.Do I need a separate proofreading service?
When you hire a translator, you don’t always need a separate proofreading service. Many translators include proofreading as part of the translation service.They’ll check to make sure that the final translation reads well, makes sense, and is faithful to the original document. However, you can’t always guarantee that your translator is an expert proofreader. If you want to make sure, consider hiring a professional proofreader to make a final check of your document before you use or publish it.How can I trust that translations are accurate and culturally relevant?
The best way to get accurate, culturally relevant translations is to hire a professional translator who is a native speaker of the language you are translating into. That expertise will help the translator accurately convey any nuances or special meanings from your original text by using the appropriate words and phrases in the final document. If you’re unsure, consider getting another native speaker to proofread the translation so you can be sure it meets your needs.Guides related to Translation
See more guides